Contra la eisimofòbia. (O bé:Ens han tocat els imbècils?) (O bé: El català. Causa de drogoadicció)

borinotus | 2- Socials | dilluns, 13 d’octubre de 2008 | 13:43h

L’associació Asocolombia, una entitat d’immigrats colombians residents a Les Illes que segons diuen, te com a objectiu Col·laborar activament amb la integració digna i equilibrada dels associats i realitzar activitats culturals, de salut física i mental, esportives, d’ocupació, de creació d’empreses, educatives, etc., encaminades al desenvolupament dels associats, ha engegat una campanya en contra del català.

Segons el seu President, Sr. José William Vega Garcia, existeix una relació directa entre l’ensenyament del català i l’augment de la drogoadicció. El seu comunicat publicat el 27 de setembre diu literalment (podeu llegir-lo sencer aquí ):

Del 40% del abandono escolar que hay en las Islas (el doble de España y Europa), el 20% son isleños. Y el 80% inmigrantes, como resultado directo de la aplicación del catalán. En resumidas cuentas, toda una generación de inmigrantes llenando las calles y plazas baleares.

De esta manera encubierta, se les está negando el Derecho Universal de la educación y por ende, un futuro en igualdad de condiciones y se les aboca a tener trabajos no cualificados y ser sus sirvientes generación tras generación. Es el Apartheid del siglo XXI aplicado en la Europa democrática. Nuestros hijos, presa del ocio están coqueteando con las drogas y están formando bandas
La campanya porta per nom “No compres si no entiendes” (Després ho han volgut matisar i tot plegat queda encara més ridícul).

Per què nassos hem d’aguantar que l’últim nou arribat ens digui què  i com  ho hem de fer? Hem d’aguantar que l’immigrant es comporti com a invasor que no respecta res? Una cosa és que reclami millors condicions laborals o que no se’l discrimini per qüestió de raça o origen o que demani més agilitat a l’hora de demanar permisos de residència o treball (Qüestions aquestes que per cert els sud-americans tenen molt més fàcils que els nouvinguts d’altres llocs). Però aguantar aquests insults és més del que se’ns pot demanar.

Qualsevol que hagi viatjat una mica haurà vist que arreu hi ha immigrants. Jo m’he trobat dependents de races diverses en botigues de molts països i, millor o pitjor, parlen la llengua del país i t’atenen en francès, italià, alemany… Entre ells hi han sud-americans (els mal anomenats Latinos ) cosa que vol dir que no tenen cap impediment genètic ni mental per a aprendre noves llengües.

Què passa doncs? Ens han tocat els imbècils en el repartiment? (Malgrat la feina de l’amic Diego Arcos a Immi.cat la bossa de gent que viu dins la seva bombolla és gran i impermeable al món de fora). Perquè no arribar a la conclusió lògica que a més facilita la convivència (“Si no ho entens, apren-ne”)?.

Ens titllen de xenòfobs quan són ells els eisimòfobs!¹

No, no són imbècils. La seva capacitat mental és prou bona com per a aprendre noves llengües.

O és que estan manipulats? Sobta aquest entusiasme nacionalista identitari en gent que acaba d’arribar…Diuen que el tal Vega va militar al PP i és molt amic de Pedro J.

Ja es comencen a aclarir les coses…

La manipulació dels col·lectius immigrats (de fet, de la capa més poc instruida de la societat) no és gens nova. Ni és patrimoni de la dreta españolera. Recordeu els tancats a l’Esglèsia del Pi de fa uns set anys? (símbol que havia de durar generacions i que ara és totalment oblidat). Van sortir a gairebé linxar l’Heribert Barrera perquè va fer unes declaracions suposadament xenòfobes. Evidentment que aquesta pobra gent no tenia ni la més mínima idea de qui era en Barrera ni què havia dit. Algú els va “informar” i els hi va atiar.

Com és que aquestes coses només passen aquí?

Potser la reacció cercada és que entre els catalanistes es crei un rebuig antiimmigrant…

De tota manera una cosa ha de quedar clara: Els immigrats faran allò que vegin fer. Si no veuen el català necessari no el faran servir. I per a fer-ho necessari només hi ha una solució que a més és obvia: Fer-ho necessari.

I com a resposta al No compres si no entiendes :

Si no m’entens, no et contracto
Si no m’entens, no compro a la teva botiga
Si no m’entens, no atendré la teva trucada comercial.

Us sembla molt fort això? Doncs és el que es fa a tots els països normals del món.  En quin altre país pots trobar feina sense conèixer la llengua (pròpia i oficial) del país? Vull dir feines qualificades i d’atenció al públic. O en quin altre lloc canvien d’idioma quan algú els vol vendre algun producte o servei? És el venedor qui ha de cercar la complicitat del client i no a l’inrevès.

————————————————————————————————-

Per acabar, una endevinalla: Comença per “c”. Producte colombià famós arreu i molt exportat. Procedeix d’una planta i crea addició.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Resposta: El cafè, és clar. Què si no?

Perdoneu la incorrecció política però ja te collons que un colombià ens acusi de fomentar la drogadicció i la creació de bandes!

Blocus Track: Tenia ja enllestit aquest post quan m’he assabentat de l’existència d’una Plataforma Colombianista que ha publicat un manifest anti-boicot. El podeu llegir aquí . La foto del post l’he extreta del seu web. No se qui hi ha darrera d’aquesta plataforma ni l’arrelament que te entre la població d’origen colombià. En tot cas, me n’alegro.

¹ Del grec εἴσειμι (entrar) i  Φόβος (por). O sigui por o rebuig a integrar-se. No he trobat cap paraula que indiqués aquest concepte i he creat aquesta que potser ja existeix. I si no, docns inagurada queda.

Comentaris: 11
  • Saps què et dic
    Victoria | dimecres, 15 d’octubre de 2008 | 22:43h
    Que no m’ha tret la son. Que s’ho faci. És un pediatra. No li duria un fill meu ni regalat…Quina por !
  • Perucho i Colòmbia
    latrappola | dilluns, 13 d’octubre de 2008 | 22:11h
    Primer de tot et volia comentar que m’ha fet gràcia el teu comentari en un apunt de fa dos anys. Ja veig que tu t’has llegit “Les aventures del Cavaller Kosmas”, i en canvi jo encara no m’he ficat amb l’ulysses. 🙂 Si t’ha agradat et recomano “Les històries naturals”, una altra aventura fantàstica que en aquest cas tracta de carlins i vampirs, una mescla deliciosa.

    Respecte el tema dels colombians. Els meus pares tenien per veïns un parell de joves colombians i en van quedar molt contents. Eren molt bons nois, sempre els van ajudar en tot allò que van necessitar i van establir molt bona relació, la veritat és que van ser els millor veïns que ha tingut en molt de temps. Mig parlaven català, i fins i tot un d’ells es va interessar per uns escrits del meu pare, feia una mica de cantautor i volia provar de cantar en català. Però pot ser hi havia una mica de secret, un dia em vaig trobar un d’ells a l’escala, el van trucar pel mòbil i en contestar em va sorprendre que no parlava pas castellà, ho feia en una llengua absolutament desconeguda per mi. Vaig pensar que quan el tornés a veure li preguntaria quina llengua era aquella, però no en vaig tenir l’ocasió ja que al cap de pocs dies es van mudar. Quan vaig llegir la polèmica aquesta, em va tornar a interessar el tema, vaig buscar una mica per internet i em vaig trobar que el tema lingüístic a Colòmbia és molt més divers que el que pensem, ho pots veure al wikipedia en castellà: Idiomas de Colombia. Pot ser és que ells també en tenen uns quants d’aquests ciudadanos, i és normal que alguns ens els enviessin cap aquí. Per cert, parlant de llengües, ja m’he trobat diverses ocasions per Barcelona persones parlant Quítxua, avui per exemple m’he fixat que una veïna equatoriana portava l’Avui sota el braç. Segurament, per sort, el món és molt més complex del que ens volen fer creure.

    • borinotus | dimarts, 14 d’octubre de 2008 | 14:31h
      És que tenia el llibre pobret que me’l veia cada dia i em deia “Me l’haig de llegir que li vaig prometre a en Martí que li diria que m’havia semblat” (Després he vist que de fet no havia promés res, ha ha ha ). O sigui que un dia me’l vaig agafar. En realitat me l’he llegit entre aeroports o viatges d’avió. Ara et toca tu amb l’Ulisses (per si et serveix per a treure’t la por llegeix això )

      Sobre el tema Colòmbia (i Sud-Amèrica en general) ja se que tenim una gran desconeixença. Els espanyols sempre ens l’han mostrada com una terra monolingüe en castellà (llevat del Brasil és clar) i que hi ha algunes zones amb idiomes indigenes que no es parlen gaire i que qui ho fa es pobre gent ignorant. Res més lluny de la realitat!. La diversitat és enorme. i a banda d’això les fronteres estatals són força artificials i han tallat cultures pel mig

      I de la mateixa manera que nosaltres en desconeixem molt, ells de nosaltres també i vet aquí que això és camp abonat per a segons quina genteta que veu camp per a crèixer. Tot és qüestió de nivell cultural.

      Jo també he trobat per BCN gent parlant en quítxua (suposo) però el que hauria de preocupar als espanyols és que he vist molts sudamericans parlant en un castellà que no s’enten res de res….

  • Si no m’entens, no atendré la teva trucada comercial.
    marticabre | dilluns, 13 d’octubre de 2008 | 19:43h
    Jo fa un parell d’anys que n’aplico una variant:

    Si no em parles en català, no atenc la teva trucada comercial.

    Entenc que per vendre’m alguna cosa el primer pas és usar el mateix llenguatge.

    I funciona molt bé per desfer-me de la majoria de trucades comercials.

    • Jaume | dimarts, 14 d’octubre de 2008 | 13:26h
      Una variant: “Podria interessar-me el producte. Faci que em truqui el seu company que atèn en català, per entendre-ho millor. Gràcies”

      ja no truca ningú més…

      • D’acord amb els dos
        borinotus | dimarts, 14 d’octubre de 2008 | 14:18h
        Són variants a fer servir segons la situació. I si no donen resultat és perquè hi ha massa gent que transigeix i canvia de llengua quan no cal.
  • Existeix la cosa i no el nom (fins ara)
    carme.laura | dilluns, 13 d’octubre de 2008 | 18:24h
     Un molt bon article de lectura recomanable. El gèrmen del rebuig a integrar-se en el que no és Espanya és cultivat entre els immigrants pels espanyols. La nostra “flexibilitat” ( superioritat o indiferència) és el nostre mal. C-L.
    • Desconeixença
      borinotus | dimarts, 14 d’octubre de 2008 | 14:14h
      A banda dels que puguin venir amb prejudicis jo crec que la majoria no tenen gaire idea d’on van i si cauen en mans de segons qui són facilment manipulables.
  • Pitjor el que va dir…
    Jordi Carbonell | dilluns, 13 d’octubre de 2008 | 14:27h
    Isabel Sansebastian: Un metge va “receptar” a un nen autista que només fos ensenyat en castellá, ja que sinó podia tenir greus transtorns. Malament ho tenen els nens autistes catalans, anglesos, francesos, tec…
    • Català dolent
      borinotus | dimarts, 14 d’octubre de 2008 | 14:11h
      A aquest pas d’aqui a no res sortiran avisos com aquells del tabac dient que aprendre català provoca càncer.

Deixa-hi un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s